教学动态

“跨文化视阈下的译制片配音艺术工作坊”作品展映暨专家受聘仪式

2023-06-19

(武传新闻网讯 通讯员 项单雄 )为了传播中国声音、讲好中国故事,精研语言艺术、拓展国际视野,播音主持艺术学院为此特邀请到了CCTV6译制片配音导演、著名配音演员郑小璞老师,来带领同学们一起开展“跨文化视阈下的译制片配音艺术工作坊”活动。6月16日10:00,特举办“跨文化视阈下的译制片配音艺术工作坊”作品展映暨专家受聘仪式。播音主持艺术学院院长助理陈黎黎老师,播音主持创作基础教研室李娟老师,双语播音系程骥、钱婉依老师,口语传播系辛逸乐、杨一鸣老师出席本次活动。

随着文化交流的不断深入和推广,跨文化视阈成为了越来越重要的话题。译制片配音作为文化交流中的一种形式,也逐渐引起了人们的关注。译制片配音是播音与主持艺术专业《配音艺术》课程中的一个重要章节,同学们不仅能在“洋味儿”的配音训练中掌握多种语言表达技巧和声音化妆技巧,也能在实践中感受到优秀影视作品的精神本质和人文内涵。

武汉传媒学院播音主持艺术学院将正式聘请郑小璞老师为武汉传媒学院播音主持艺术学院客座讲师。播音主持艺术学院院长助理陈黎黎老师为郑小璞老师颁发聘书。

大家共同欣赏同学们在郑小璞老师的带领和指导下共同完成的译制片片段配音作品,感受配音艺术的魅力。

同学们主动分享在此次专业学习过程中的思考与感悟,纷纷表示在郑老师的教导下受益匪浅。

本次“跨文化视阈下的译制片配音艺术工作坊”课程圆满结束,同学们收获颇多,希望同学们继续坚持自己所爱,在自己喜爱的领域发光、发亮,不断提升自己的技能,追求更高的境界,在未来的学习生活中努力为学院增光添彩,为学院的专业建设做出更为卓越的贡献。

最后,让我们一起欣赏本次译制片配音艺术工作坊16位学员带来的成果展示,分别为译制动画片《鲨鱼黑帮》、亚洲译制电影《花束般的恋爱》和欧美译制电影《万物理论》片段配音。

(校对 陈琳)

上一条:音企合作,助力音乐人才培养——我院音乐...

下一条:我校20级编导专业电视纪录片课程作品联展...